Πριν από κάποια χρόνια, ρωτώντας κάποιον Χιμαραίο για το πώς βγήκε το όνομα της τοποθεσίας «Καμπί», πήρα την απάντηση πως στο συγκεκριμένο σημείο είχαν οι Ιταλοί στον πόλεμο ένα «στρατόπεδο». Η λέξη στρατόπεδο στα ιταλικά είναι "campo militare" (κάμπο μιλιτάρε). Δεν ασχολήθηκα ποτέ ξανά με αυτή τη λέξη και ούτε έψαξα να βρω αν σε κάποιον πόλεμο υπήρξε σε αυτή την θέση ιταλικό στρατόπεδο.
Ο καιρός πέρασε και πρόσφατα έπεσα πάνω σε αρχειακό υλικό που αφορούσε τη Χιμάρα. Πιο συγκεκριμένα σε μια επιστολή των αρχών του 17ου αιώνα, προυχόντων της Χιμάρας προς την Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία. Ένας από αυτούς υπογράφει ως:«Ἐγὼ Ἀκάκιος ἱερομόναχος καὶ ἡγούμενος τῆς Παναγίας Καμπιοῦ»
Εν κατακλείδι να προσθέσουμε πως το ίδιο τοπωνύμιο και στο ίδιο γένος (ουδέτερο) απαντάται και σε άλλες περιοχές (Ζάκυνθος, Κέα, Νάξος, Αμοργός, Φούρνοι, Ράχες Ικαρίας, Χίος, Κύπρος). Εκεί οι κάτοικοι το συνδέουν τις περισσότερες φορές με το ίδιο το ανάγλυφο του τόπου (το Καμπί, δηλαδή ο μικρός κάμπος, το μικρό ισιάδι κλπ).
Κ. Δημητρόπουλος
Κοινωνιολόγος
Σχόλια